翻訳と辞書
Words near each other
・ Nikos-Georgios Stratakis
・ Nikoslav Bjegović
・ Nikosthenes
・ Nikosthenic amphora
・ Nikotimasi Fatafehi Laufilitonga Kakau Vahaʻi
・ Nikotwasik Lake
・ Nikoulitzas Delphinas
・ Nikoxenos Painter
・ Nikozi
・ Nikpai
・ Nikpakpare
・ Nikpikhel
・ Nikrai
・ Niksar
・ Niksar (horse)
Nikos Gatsos
・ Nikos Giannakopoulos
・ Nikos Giannitsanis
・ Nikos Gikas
・ Nikos Goulandris
・ Nikos Goumas Stadium
・ Nikos Gounaris
・ Nikos Hadjikyriakos-Ghikas
・ Nikos Hadjinikolaou
・ Nikos Iordanidis
・ Nikos Kaklamanos
・ Nikos Kalafatis
・ Nikos Kalles
・ Nikos Kalokairis
・ Nikos Kaltsas


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Nikos Gatsos : ウィキペディア英語版
Nikos Gatsos

Nikos Gatsos ((ギリシア語:Νίκος Γκάτσος); 8 December 1911 – 12 May 1992) was a Greek poet, translator and lyricist.
==Biography==
Nikos Gatsos was born in 1911 in Asea in Arcadia,〔 At Google books.〕 a district of the Peloponnese, where he finished primary school (''dimotiko''). He attended high school (''gymnasio'') in Tripoli, where he became acquainted with literature and foreign languages. Afterwards, he moved to Athens, where he studied literature, philosophy, and history at the University of Athens for two years only. His knowledge of English and French was quite good and he was already familiar with Kostis Palamas, Dionysios Solomos, Greek folk songs, and recent trends in European poetry. In Athens, he came in contact with the literary circles of the day becoming one of the lifelong friends of fellow poet Odysseus Elytis and published his poems, small in extent and in a classic style, in the magazines ''Nea Estia'' (1931–32) and ''Rythmos'' (1933). During that period he also published criticism in ''Makedonikes Imeres'' (Μακεδονικές Ημέρες), ''Rythmos'' (Ρυθμός), and ''Nea Grammata'' (Νέα Γράμματα) (for Kostis Bastias, Myrtiotissa, and Thrasos Kastanakis, respectively).
In 1935 he lived in France, in Paris and the South of France.
In 1936 he met Odysseus Elytis, his "brother" in poetry.
In 1943, Aetos published his long poem ''Amorgos'', a major contribution to contemporary Greek poetry notable especially for its combination of surrealism with traditional Greek folk poetry motifs. He subsequently published three more poems: "Elegeio" (1946) in ''Filologika Chronika'', "The Knight and Death" (Ο ιππότης κι ο θάνατος) (1947), and "Song of Old Times" (Τραγούδι του παλιού καιρού) (1963), dedicated to Yorgos Seferis, in ''Tachydromos'' magazine.

After World War II, he worked with the ''Greek-British Review'' as a translator and with Ellinikí Radiofonía as a radio director. During that period he also began writing lyrics for the music of Manos Hadjidakis, opening a brilliant career in modern Greek songwriting. In due course he also collaborated with Mikis Theodorakis and other notable composers.
His work as a whole combines universal poetic themes such as the problems of evil, injustice, sacrifice, and the pains of love, with more specifically Greek concerns such as the sorrows of exile.
His capability to handle language with accuracy led the "Art Theatre", the "National Theatre" and the "Popular Theatre" of Greece to entrust him with translations of various plays -translations that became "legendary"- first and foremost being "Blood Wedding" by Federico Garcia Lorca.
He had a special relationship with Manos Hadjidakis and Nana Mouskouri. His British friends were Philip Sherrard, Peter Levi and Peter Jay, and his Irish friend, Desmond O'Grady.
He died in Athens on 12 May 1992.〔.''The Charioteer: An Annual Review of Modern Greek Culture'' number 36 1995-1996 (Special double issue Nikos Gatsos) p. 10, 183,283.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Nikos Gatsos」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.